Аудиосказка «Мио, мой Мио!»; Астрид Линдгрен; Режиссёр (радио) — Галина Дмитренко; Звукорежиссёры: Ольга Климович, Виктор Новиков; Действующие лица и исполнители: Король — Всеволод Анатольевич Кузнецов; Юм-Юм — Алена Ложкина; Эно — Николай Буров; А также: Инна Слободская, Ольга Лысенкова, Геннадий Богачев ; «Мелодия», 1986 год. Слушайте детские аудиосказки и аудиокниги mp3 в хорошем качестве онлайн, бесплатно и без регистрации на нашем сайте.
Содержание аудиосказки
Слушал кто-нибудь радио пятнадцатого октября прошлого года? Может, кто-нибудь слышал сообщение об исчезнувшем мальчике? Нет? Так вот, по радио объявили:
«Полиция Стокгольма разыскивает девятилетнего Бу Вильхельма Ульсона. Позавчера в шесть часов вечера он исчез из дома на улице Упландсгатан, тринадцать. У Бу Вильхельма Ульсона светлые волосы и голубые глаза. В тот день на нем были короткие коричневые штаны, серый вязаный свитер и красная шапочка. Сведения о пропавшем посылайте в дежурное отделение полиции».
Вот что говорили по радио. Но известий о Бу Вильхельме Ульсоне так никогда и не поступило. Он исчез. Никто никогда не узнает, куда он девался. Тут уж никто не знает больше меня. Потому что я и есть тот самый Бу Вильхельм Ульсон.
Как бы мне хотелось рассказать обо всем хотя бы Бенке. Я часто играл с ним. Он тоже живет на улице Упландсгатан. Его полное имя — Бенгт, но все зовут его просто Бенка. И понятно, меня тоже никто не зовет Бу Вильхельм Ульсон, а просто Буссе. (Вернее, раньше меня звали Буссе. Теперь же, когда я исчез, меня никак не называют.) Только тетя Эдля и дядя Сикстен говорили мне «Бу Вильхельм». А если сказать по правде, то дядя Сикстен никак ко мне не обращался, он вообще со мной не разговаривал.
Я был приемышем у тети Эдли и дяди Сикстена. Попал я к ним, когда мне исполнился всего один год. А до того я жил в приюте. Тетя Эдля и взяла меня оттуда. Вообще-то ей хотелось девочку, но подходящей девочки не нашлось, и она выбрала меня. Хотя дядя Сикстен и тетя Эдля мальчишек терпеть не могут, особенно когда им исполняется лет по восемь-девять. Тетя Эдля уверяла, что в доме от меня дым стоит коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь из парка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь. Она без конца повторяла: «Будь проклят тот день, когда ты появился в нашем доме». А дядя Сикстен вообще ничего мне не говорил, а лишь изредка кричал: «Эй ты, убирайся с глаз долой, чтоб духу твоего не было!»
Большую часть дня я пропадал у Бенки. Его отец часто беседовал с ним и помогал строить планеры. Иногда он делал метки на кухонной двери, чтобы видеть, как растет Бенка. Бенка мог смеяться и болтать сколько влезет и разбрасывать свою одежду где ему вздумается. Все равно отец любил его.
И ребята могли приходить к Бенке в гости и играть с ним. Ко мне никому не разрешалось приходить, потому что тетя Эдля говорила: «Здесь не место для беготни». А дядя Сикстен поддакивал: «Хватит с нас и одного сорванца».
Иногда вечером, ложась в постель, я мечтал о том, чтобы отец Бенки вдруг стал и моим отцом. И тогда я задумывался, кто же мой настоящий отец и почему я не вместе с ним и с мамой, а живу то в приюте, то у тети Эдли и дяди Сикстена. Тетя Эдля как-то сказала мне, что моя мама умерла, когда я родился. «А кто был твоим отцом, никто этого не знает. Зато всем ясно, какой он проходимец», — добавила она.
Я ненавидел тетю Эдлю за то, что она так говорила о моем отце. Может, это и правда, что мама умерла, когда я родился. Но я знал: мой отец — не проходимец. И не раз, лежа в постели, я украдкой плакал о нем.
Кто был по-настоящему добр ко мне, так это фру Лундин из фруктовой лавки. Случалось, она угощала меня сладостями и фруктами.
Теперь, после всего, что произошло, я часто задумываюсь, кто же она такая, тетушка Лундян. Ведь с нее-то все и началось тем октябрьским днем прошлого года.
В тот день тетя Эдля то и дело попрекала меня, будто я причина всех ее несчастий. Около шести часов вечера она велела мне сбегать в булочную на улице Дротнинггатан и купить ее любимых сухарей. Натянув красную шапочку, я выбежал на улицу.
Когда я проходил мимо фруктовой лавки, тетушка Лундин стояла в дверях. Взяв меня за подбородок, она посмотрела на меня долгим странным взглядом. Потом спросила:
— Хочешь яблоко?
— Да, спасибо, — ответил я.
И она дала мне красивое спелое яблоко, очень вкусное на вид.
— Ты не опустишь открытку в почтовый ящик? — спросила тетушка Лундин.
— Конечно, — согласился я.
Тогда она написала на открытке несколько строк и протянула ее мне.
— До свидания, Бу Вильхельм Ульсон, — сказала тетушка Лундин. — Прощай, прощай, Бу Вильхельм Ульсон.
Ее слова прозвучали так чудно. Она ведь всегда называла меня просто Буссе.
До почтового ящика нужно было пройти еще один квартал. Но когда я опускал открытку, то увидел, что она вся сверкает и переливается, словно написана огненными буквами. Да, так и есть, буквы, которые написала тетушка Лундин, горели как на световой рекламе. Я не мог удержаться и прочитал открытку. Там было написано:
Королю Страны Дальней. Тот, кого ты так долго искал, в пути. И день и ночь он в пути, а в руке у него волшебный знак — золотое яблоко.
Я не понял ни слова. Но мороз пробежал у меня по коже. Я поспешно бросил открытку в ящик.
Интересно, кто же это и день и ночь в пути? И у кого в руке золотое яблоко?
Тут я взглянул на яблоко, что мне дала тетушка Лундин. Яблоко было золотое.
Теперь я могу поручиться: я держал в руке прекрасное золотое яблоко.
Я почувствовал себя страшно одиноким и чуть не заплакал. Пошел и сел на скамейку в парке Тегнера. Там не было ни души. Наверное, все ушли ужинать. Смеркалось, накрапывал дождь. В домах вокруг парка зажглись огни. В Бенкиных окнах тоже горел свет. Значит, он дома, вместе с папой и мамой, ест блины и горошек. Наверно, повсюду, где горит свет, дети сидят возле своих пап и мам. Только я здесь один, в темноте. Один, с золотым яблоком в руках. А что с ним делать, не знаю. Поблизости стоял уличный фонарь, свет от него падал на меня и на мое яблоко. Вдруг в свете фонаря на земле что-то блеснуло. Оказалось, это простая бутылка из-под пива. Конечно, пустая. Кто-то засунул в ее горлышко кусок деревяшки. Может, это сделал один из тех малышей, что днем играют в парке.
Я поднял бутылку и прочел на этикетке: «Акционерное общество пивоварения. Стокгольм, 2-й сорт». Неожиданно мне показалось, будто в бутылке кто-то копошится…
*******
Есть детские книги, которые взрослым, наверное, нужнее, чем детям. Подрастая, мы часто забываем о времени, когда в сердце жила жажда подвига, вера в настоящую дружбу и ощущение, что только ты сможешь сделать этот мир добрее, как бы ни было трудно.
Роман Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио» — из таких книг. Бу Вильхельм Ульссон, или просто Боссе, который исчезает из дома на улице Упланд, чтобы попасть в Страну Дальнюю, будет вспоминать из своей стокгольмской жизни лишь друга Бенку да тётушку Лундин, ведь именно они показывают ему, приёмышу у тёти Эдли и дяди Сикстена, что в мире есть дружба и доброта, что добрый поступок может растопить самое чёрствое сердце.
Мечта мальчика о таком отце, как отец Бенки, сбывается: попав в Страну Дальнюю, Боссе обретает отца-короля, новое (настоящее) имя Мио и – давно написанную судьбу. Его задача – избавить жителей Страны Дальней от злобного рыцаря Като, в час последней битвы разбив каменное сердце Рыцаря. И вот что удивительно при отношении многих современных родителей к детям: любящий мальчика отец не отговаривает его от подвига, не пытается защитить от превратностей судьбы, понимая, что повзрослеть Мио сможет, лишь пройдя уготованные ему испытания и совершив доброе дело ради других, а не ради себя.
На пути Мио будут Мёртвый Лес и самая Чёрная на свете гора, он переживёт вместе с верным другом Юм-Юмом расставание с Мирамис, потерю меча, способного рассекать камень, ночь в Голодной Башне, однако, каждый раз находя выход из, казалось бы, безвыходной ситуации, принц Мио будет становиться всё сильнее и увереннее: он должен победить Като, слишком многие ждут этого поступка от него, судьба слишком многих людей зависит от Мио. В Час последней битвы Мио понимает, что сам Като мечтает избавиться от своего каменного сердца, рыцарь устал от разъедающей его изнутри ненависти. История кажется сказочной и выдуманной: здесь воскресает мёртвая девочка, дочка ткачихи, когда Мио оборачивает её в сшитый её матерью плащ; здесь в нужный момент, словно по волшебству, находятся люди, помогающие Мио в добром деле – спасении мира от зла и ненависти.
Но история лишь кажется сказочной: в нашем мире, когда взрослые – уставшие и отчаявшиеся дети – пытаются совершать добрые поступки, точно так же находятся и верные друзья, и добрые помощники. Очень хочется, чтобы романы Астрид Линдгрен приходили к нашим детям раньше, чем выпуски новостей или криминальные сериалы. И тогда есть шанс, что жить им будет чуть-чуть радостнее. И они будут верить, что в их силах сделать мир лучше, что лучшее спасение от тоски и скуки – совершение доброго дела, что, несмотря на пение птицы Горюн, ты всё равно всегда можешь стать счастливым, сыграв на флейте Нонно чудесный старинный напев.
Все размещенные на этом сайте аудиозаписи предназначены исключительно для ознакомительного прослушивания; после прослушивания рекомендуется купить лицензионный продукт во избежание нарушения авторских прав производителя и смежных прав.