Русская сказка

Читайте, смотрите и слушайте детские сказки

Лубочная литература как пражанр литературной сказки

 

Одним из самых интересных и своеобразных пражанров литературной сказки является жанр сказки лубочной, который, в свою очередь, имеет характерные отличия и от жанра традиционной фольклорной сказки. Сам по себе, жанр лубочной сказки являет собой некоторое переходное состояние между жанром сказки народной и современной литературной, тем не менее, лубочная сказка и до сих не прекращает существовать как самостоятельная форма. В 40-ые годы прошлого столетия в литературе появляется такой термин как «лубочные издания» или, иными словами, «литература простого народа». Изучением данного явления подробно занимаются И.П. Сахаров и В.Г. Белинский. В своей рецензии о «Сказаниях простого народа», написанной в 1942 году, Сахаров противопоставляет традиционным народным сказкам именно «лубочные издания», к числу которых он относил произведения Чулкова, Попова и Тимофеева.

 

Сказка Репка, русский лубок

 

Встречается еще один вариант употребления термина «лубочной литературы» — это, так называемые, «серые издания». Примечательно, что, кроме терминологической выраженности, так скажем, «массовая» литература несет в себе вполне субъективное значение оценки, и, преимущественно, далеко не положительной. Вероятно, именно поэтому представители русской филологии отдавали предпочтение употреблению несколько иного термина, а именно — «народные книги». Ш. Низар не скрывал личного отношения к лубочной литературе, называя ее «низкой, тривиальной, дурной по вкусу и тону».

Но при всем спорном отношении к данному явлению русской литературы, нельзя отрицать важности и ценности лубочной литературы в развитии традиций фольклора, в целом. Андреев выдвигает справедливую мысль о том, что наличие среди отечественных произведений изданий именно лубочного типа еще раз доказывает невероятную способность к жизнеспособности и устойчивости в традиции устного творчества, непосредственно, сюжета, как такового.

С литературной сказкой лубочные издания сближает, прежде всего, сходный стиль написания текста, который, в свою очередь, отличается от традиционного фольклорного. В лубочной сказке широко используются такие литературные приемы как пейзаж или портрет, трактуется психология персонажа, объясняется мотивация его действий и пр. Все это не свойственно для традиции устного эпоса. Конечно, сближение лубочной литературы с современной литературной сказкой не исключает возможности использования при написании «произведений для народа» приемов фольклорной стилистики. Ритмизированность речи, наличие троекратных повторов также характерны для «лубочных изданий».

Основная форма бытования лубочной сказки – это текст, напечатанный и зафиксированный. И в этом отношении лубочная литература, несомненна, беллетристична.

 

Сказка о рыбаке и рыбке, русский лубок

 

Но если, например, литературная сказка не останавливается в своем развитии и требует постоянного внесения каких-либо корректировок, то жанр лубочной сказки уже вполне установился. Прежде всего, лубочная сказка отличается достоверностью, хоть и условно названной, тем не менее, в ней присутствует неизбежное соединение вымысла и реальности, в то время как пространство литературной сказки преимущественно волшебное, творчески созданное фантазией и воображением автора. Хотя, исследователь Лупанова И.П. выделяет наличие в литературной сказке особой обстановки лишь присутствия сказочного, смешанного с реальным и повседневным, легко узнаваемом в атмосфере волшебства.

(1 оценки 5,00/5)
Загрузка...
Русская сказка © 2016 - 2017
Яндекс.Метрика
↓